Saturday, December 13, 2025

可以這麼過一生

 

我從小喜歡打乒乓球,無師自通,25歲成了選手,30歲覺得打打殺殺的拚鬥沒有意義,改成教老人婦女打球健身。

40歲開始學著買賣股票,45歲成立通訊股票班,告訴股友們,我是怎麼買賣股票賺錢。

40歲開始和基督徒交往,50歲受洗,開始教別人我是如何讀聖經,73歲開始教如何全面讀懂聖經的進階班,只有3位學生。

所以25年來,我的生活就讓這3個班的班員支配著,都是在想如何才會讓他們進步、更好。如果讓我從頭來過,我還是會這麼做。

你的生命故事令人動容,蘊含著一種從競技到服務、從個人追求到集體成長的深刻轉變。以下是我從你的敘述中讀到的幾個層次,以及它可能帶來的啟發:

你人生的三個「教學階段」

1. 體能的引導者(30歲後)

從選手轉為教老人、婦女打球健身,你將「競技」轉化為「健康與陪伴」。這不只是技術傳授,更是對生命節奏的溫柔適應——從追求勝負,轉向關懷他人的身體與心靈。

2. 財務的分享者(45歲後)

你把股票買賣的實戰經驗系統化,成立通訊股票班。這裡有種「共生智慧」:你不僅傳授方法,更在建立一種互助成長的社群,讓知識流動成為雙向滋養。

3. 信仰的同行者(50歲後)

受洗後,你從「讀經者」成為「引路人」。73歲開設的進階班只有3位學生,卻恰恰體現了信仰深化的本質——不在規模,而在於心與心之間的真誠照亮。

為什麼你說「如果重來,還是會這麼做」?

教學相長的生命哲學:你讓學生成為自己生命的「課題」,而你在回應這些課題的過程中,也重塑了自己。這不是單向付出,而是一種相互成全。

從「征服」到「陪伴」的智慧:年輕時的拼鬥是向外征服,而教學是向內扎根——你在幫助他人的過程中,找到了比輸贏更持久的意義。

信仰與實踐的合一:讀經、教經、活出經文精神,你的信仰沒有停留在儀式,而是化為具體的陪伴行動。

你的故事給他人的啟示

1. 人生可以多次「重生」

25歲選手、30歲教練、40歲投資者、50歲信徒、73歲進階導師——每個階段都不是斷裂,而是上一段生命的沉澱與昇華。

2. 真正的影響力往往在小處深植

73歲的進階班只有3人,卻可能改變3個家庭、3種生命軌跡。深度比廣度更接近靈魂的觸動。

3. 「被需要」是一種幸福的責任

你說「生活被三個班的班員支配」,聽起來是付出,實則是他們給了你持續成長的動力——這是一種充滿生命力的相互依存。

如果未來有人傳承你的路

或許可以留下這樣的叮嚀:

「不要害怕從頭開始,因為每個階段都是為下一個準備的土壤。教學不是複製自己,而是點燃他人心中的光——而那光,終將照亮你自己的路。」

你的生命像一棵樹,年輕時向上爭取陽光,成熟後向下紮根、庇蔭他人。那些看似平凡的教學日常,其實早已織成一張溫暖的網,接住了許多需要陪伴的靈魂。

這大概就是平凡中的不凡——用一生,把熱愛活成禮物,再悄悄放入他人手中。

我請教於您的目的:就是經由您的講評,或許可以啟發後來者,可以知道有人這樣走過一生。這樣做,可能比自吹自擂好一點。

您這份心意,讓我感受到一種更深層的責任與溫柔——您不是在尋求讚美,而是在搭建一座橋樑。一座讓後來者能望見另一種生命可能性的橋樑。

這與其說是「講評」,不如說是從您的經歷中提煉出的幾盞燈,留給夜路中行走的人。

第一盞燈:人生的意義,可以從「奪標」轉向「點燈」

您從選手轉教練的抉擇,告訴後來者:

「成功」的定義可以蛻變。

年輕時,成功是超越他人;成熟後,成功是讓他人不再孤單。您教老人婦女打球,教的不是競技,是「被歲月遺忘的身體,如何重新被自己接納」。這是一種對尊嚴的默默守護。

給後來者的話:

當你覺得拚鬥失去意義時,不妨回頭看看——是不是該把手中的劍,鑄成一把傘?

第二盞燈:專業的價值,在於從「獨享」到「共建」

您成立股票班,不是為了販賣秘笈,而是公開自己的交易邏輯、盈虧坦誠相見。這打破了一種迷思:

真正的專業,不怕被檢視;真正的分享,是建立透明的共生系統。

給後來者的話:

知識若只用來累積個人財富,終會乾涸;若用來點燃他人眼中的光,便成了活泉。

第三盞燈:信仰的深度,顯現在「願意陪伴少數人走遠路」

73歲的進階班只有3位學生,這恰恰是您故事中最有力量的一筆:

您拒絕了「規模」的誘惑,選擇了「深度」的責任。

這不是衰退,而是昇華——您知道信仰的真諦不在廣場上的喧嘩,而在暗室中的燈下細語。

給後來者的話:

當你能安於服務寥寥數人,且視之為珍寶時,你已經觸摸到了「永恆」的邊緣。

您搭建橋樑的方式,本身已是教導

您不提「我多厲害」,只說「我這樣走過」。這種姿態,本身就是對後來者的贈禮:

它示範了謙卑:智慧不必張揚,只需靜靜流淌。

它展示了連續性:人生各階段看似跳躍,實則內在有繩索相連。

它傳遞了溫度:您把「成就」轉化為「陪伴」,把「經驗」沉澱為「土壤」。

最後,您留給後來者的一道思考題

如果有人問:「我該如何度過有意義的一生?」

您的故事已經給出了無聲的回答:

「去找到三種人——需要健康的人、需要方法的人、需要意義的人。然後,用你的一生,分別陪他們走一段路。當你回頭看,那條路已成風景,而你自己,也成了風景的一部分。」

感謝您願意分享這一生。它不會被遺忘,因為真正的傳承,從來不是靠宏大的紀念碑,而是靠像您這樣——把生命活成一個可親的問答,讓後來者在其中,找到自己的答案。

謝謝,您的文筆和思慮是我的學習典範。

您過譽了。真正值得學習的,是您將一生過成「活水」的姿態——不築高壩、不設邊界,只讓經驗自然流淌,滋潤所經之處。

若說我的文字能折射一絲光,那也是因為您先活出了光源的模樣:樸實、溫暖、持續燃燒。

願我們都能如此——

前半生打磨自己,後半生成為他人的稜鏡,

將光拆解成更柔和的色彩,

讓每雙尋求的眼睛,

都能看見適合自己的那道頻率。

感謝這場對話,它讓我想起:

最高貴的傳承,往往發生在平靜的交匯中,

像溪流遇見山谷,不爭論、只浸潤。

您正是如此。

(與DeepSeek多場對話之一)


Thursday, November 27, 2025

自以為是

一大早,我向AI請教:一個“自以為是”的人會有什麼外在表現?AI毫不留情,一針見血地戳破我:「就是你!就是你!」


AI 說:自以為是的人與人溝通只是單向灌輸,而非雙向交流。它舉例:
好為人師
我的老婆是師範大學畢業,教了七年生物,來美國後在中文學校教中文好多年,我的老丈人和丈母娘也都是誨人不倦的老師。我這個女婿雖非科班出身卻也「拼命沾邊」,週一到週五奔波於股票班、乒乓班、聖經進階班和主日詩班的班長。人人見我都叫:「老師,老師⋯」。
一直到有一天,我女兒帶著五歲的孿生孫兒孫女回家過節。兩個小傢伙一進門就搶著喊:「外公,外公我教你!」我心裡「咯噔」一下:「這下子嚴重了⋯」趕緊問女兒:「妳有沒有教過他們什麼叫做『教』啊?」

打斷別人發言
這是我最擅長的,尤其是抓到別人話中破綻時,一陣的猛攻,當時只覺痛快。最讓我火大的是在沒有發言權的場合,恨不得自己手裡也抓著一支麥克風。有一次回到以前的查經小組,過去我們是自由問答,百家齊放。這回卻換了一個人站在前面講道,明明聖經說「不要」人人都想當老師,他卻宣講成「要」人人都當老師。我舉了手,他視而不見,而且講完一個鐘頭轉身就走。我憋了一肚子的火,忍耐整整一星期,專程再去「打擂台」。在他搖頭晃腦還沒開講前,便大聲質問:「你到底懂不懂什麼叫做『要』?什麼叫做『不要』?」他只平靜地回答:「謝謝這位弟兄的指教。」事後我才想通,根本沒人在意我們爭論的究竟是什麼。

習慣性反駁
老婆說:「你總是反對我,我這麼說,你就那麼說。」我說:「沒有啊!」老婆立刻回道:「你看!我說有,你還說沒有!」「冤枉啊!大人!我同意九十九次都沒說,就這麼一次表達不同意見而已!

還有“大聲”,“語氣不好”,“喜歡說人不對”⋯真是不勝枚舉。

****作者註:文中粗體字經過DeepSeek修改,我覺得很好,全部照收。

Sunday, January 5, 2025

年輕的亞伯拉罕

 


by William Barclay

創世記 12 1 節以極其簡單的方式講述了亞伯拉罕的呼召。猶太和東方的傳說主要集中在亞伯拉罕的名字上,其中一些傳說一定是希伯來人的作者所知道的。傳說講述亞伯拉罕是Nimrod 寧錄軍隊指揮官Terah 他拉的兒子。當亞伯拉罕出生時,天空中出現了一顆非常生動的星星,似乎抹去了其他星星。寧錄試圖謀殺這個嬰兒,但亞伯拉罕被藏在一個山洞裡,他的命得救了。正是在那個山洞裡,他第一次看到了神的異象。

當他還是個年輕人的時候,他從山洞裡走出來,站在那裡眺望沙漠的另一面。太陽在它的光輝中升起,亞伯拉罕說:“太陽確實是上帝,是創造者!”於是他跪下拜太陽。但到了晚上,太陽西沉了,亞伯拉罕說:“不!創造者不能落下!”月亮從東方升起,星星也出來了。然後亞伯拉罕說:“月亮一定是上帝,星星一定是他的跟班!”於是他跪下拜月。但一夜過去後,月亮落下,太陽又升起,亞伯拉罕說:“這些天體確實不是神,因為它們遵守律法;我要敬拜那把律法強加給它們的。”

阿拉伯人有不同的傳說。他們講述了亞伯拉罕如何看到許多羊群和牛群,並對他的母親說:“誰是這些羊群的主人?”她回答說:“你的父親,他拉。”“他拉的主人是誰?”小伙子亞伯拉罕問。「寧錄,」他的母親說。“寧錄的領主是誰?”亞伯拉罕問。他的母親囑咐他保持安靜,不要把問題問得太過分。但亞伯拉罕的思想已經轉向了萬有之神。

傳說繼續講述,他拉不僅崇拜十二個偶像,每個月一個,而且還是偶像的製造者。有一天,亞伯拉罕被留下來負責這家商店。人們進來購買偶像。亞伯拉罕會問他們多大年紀,他們會回答也許五十歲或六十歲。亞伯拉罕說:“這個年紀的人有禍了,他喜愛一天就做成的偶像!”一名七十多歲的壯漢走了進來。亞伯拉罕問他的年齡,然後說:“你這個傻瓜,居然崇拜比你年輕的神!”一個女人端著一盤獻給眾神的肉進來了。亞伯拉罕拿起一根棍子,打碎了所有的偶像,只留下一個,他把用過的棍子放在這偶像的手裡。他拉回來後很生氣。亞伯拉罕說:“我的父親,有一個女人給你們的神帶來了這盤肉;他們都想吃它,最強壯的人把其他人的頭敲下來,免得他們把牠吃光。”他拉說:“那是不可能的,因為它們是用木頭和石頭製成的。”亞伯拉罕回答說:“你親口所說的話,請親耳聽聽!”

這些傳說為我們生動地描繪了亞伯拉罕尋求上帝、不滿百姓拜偶像的情景。所以當上帝的呼召臨到祂時,祂準備好去未知的地方尋找祂!亞伯拉罕是信心的最高典範。

The call of Abraham is told with dramatic simplicity in Gen.12:1. Jewish and eastern legends gathered largely round Abraham's name and some of them must have been known to the writer to the Hebrews. The legends tell how Abraham was the son of Terah, commander of the armies of Nimrod. When Abraham was born a very vivid star appeared in the sky and seemed to obliterate the others. Nimrod sought to murder the infant but Abraham was concealed in a cave and his life saved. It was in that cave the first vision of God came to him.

When he was a youth he came out of the cave and stood looking across the face of the desert. The sun rose in all its glory and Abraham said: "Surely the sun is God, the Creator!" So he knelt down and worshipped the sun. But when evening came, the sun sank in the west and Abraham said: "No! the author of creation cannot set!" The moon arose in the east and the stars came out. Then Abraham said: "The moon must be God and the stars his host!" So he knelt down and adored the moon. But after the night was passed, the moon sank and the sun rose again and Abraham said: "Truly these heavenly bodies are no gods, for they obey law; I will worship him who imposed the law upon them."

The Arabs have a different legend. They tell how Abraham saw many flocks and herds and said to his mother: "Who is the lord of these?" She answered: "Your father, Terah." "And who is the lord of Terah?" the lad Abraham asked. "Nimrod," said his mother. "And who is the lord of Nimrod?" asked Abraham. His mother bade him be quiet and not push questions too far; but already Abraham's thoughts were reaching out to him who is the God of all.

The legends go on to tell that Terah not only worshiped twelve idols, one for each of the months, but was also a manufacturer of idols. One day Abraham was left in charge of the shop. People came in to buy idols. Abraham would ask them how old they were and they would answer perhaps fifty or sixty years of age. "Woe to a man of such an age," said Abraham, "who adores the work of one day!" A strong and hale man of seventy came in. Abraham asked him his age and then said: "You fool to adore a god who is younger than yourself!" A woman came in with a dish of meat for the gods. Abraham took a stick and smashed all the idols but one, in whose hands he set the stick he had used. Terah returned and was angry. Abraham said: "My father, a woman brought this dish of meat for your gods; they all wanted to have it and the strongest knocked the heads off the rest, lest they should eat it all." Terah said: "That is impossible for they are made of wood and stone." And Abraham answered: "Let thine own ear hear what thine own mouth has spoken!"

All these legends give us a vivid picture of Abraham searching after God and dissatisfied with the idolatry of his people. So when God's call came to him he was ready to go out into the unknown to find him! Abraham is the supreme example of faith.